Aprender Árabe de Marrocos, Árabe Darija Marroquino, Dialecto Derija Marrocos Diário de Viagens

NOVO: Não perca um vídeo com o Património Português no Mundo - Brasil em destaque! Veja ainda imagens aéreas com três vídeos de Marrocos. Fantástico!

Aprender Árabe de Marrocos, Árabe Darija Marroquino, Dialecto Derija Marrocos

Página na categoria: Generalidades de Marrocos, Marrocos.

Joao2 Leitao Viagens PartilharJoao Leitao Viagens Partilhar

Hoje tive a minha primeira aula ( 21 de Janeiro 2008 ) de árabe marroquino desde que cheguei a Marrocos desta vez. O árabe chamado de árabe derija ou darija.

Derija ou darija é o árabe marroquino, e, é um dialecto falado nas zonas árabes de Marrocos, sendo falado quer por árabes e berberes. Em locais não árabes, há muita gente especialmente os mais idosos que não sabem mais língua nenhuma senão o berbere. De uma forma geral, os berberes sabem darija mas os árabes não sabem berbere.

O árabe darija é o oposto ao que se fala nos média, e utilizado pelo governo e todas as outras formas de comunicação oficial. Estes utilizam o Árabe Moderno Standard, que é o árabe usado na maioria de todos os países árabes.

O árabe darija é gramaticalmente mais simples, e tem uma quantidade de vocabulário mais reduzido comparando com o árabe clássico. Tem também integrado uma grande quantidade de palavras berberes, muitas francesas e algumas espanholas.

Este árabe marroquino difere do Árabe Standard na sua fonologia onde o sistema sonoro como idioma é diferente. Difere também na sua sintaxe e léxico, e foi altamente influenciado pelas línguas berberes especialmente na sua pronunciação e gramática.

O árabe marroquino tem uma pronunciação que é quase intelígivel para os outros falantes árabes da zona do Médio Oriente, mas é geralmente e entendível entre os outro dialectos magrebinos do Norte de África. O darija ou derija ( a palavra em si significa dialecto ), é altamente influenciado pela pronunciação berbere, e é discutido entre os conhecedores e estudiosos, que a língua darija marroquina é como que um árabe pronunciado com sotaque e fonemas berberes.

Vou então escrever-vos as lições que vou tendo todos os dias, para que acompanhem e aprendam o que vou aprendendo. Devo dizer que o meu nível já não é iniciante pois até tive aulas antes, de outras vezes que cá tinha estado. De qualquer maneira eu acho que um idioma se aprende fundamentalmente pelo vocabulário ( mais fonética ), por isso aqui vamos BOA SORTE ;)

Vou tentar escrever tudo com a fonética portuguesa. Nas aulas escrevo tudo em árabe e isso não posso escrever aqui, também você não ia perceber nada. Vamos então com escrita latina. :P

Aprender Árabe

Deixei de ter aulas com a Salima. Estou a inserir páginas para aprender árabe no meu blog de Marrocos, desta vez com a Fatima como professora. Há imensas páginas de vocabulário e frases, visitem aqui: O que falar em Marrocos

Lição 1

Lição de conversação: pôr / tirar, rua, perto de mim / perto de ti, o livro cima da mesa, tira o livro da mesa, não sei a que horas chego, ainda não tomei o pequeno-almoço, porque deixaste a bicicleta na rua, etc…

Árabe 1ª lição

Lição 2

Lição de conversação: olha, masculinos-femininos, quero / querer, quero falar contigo, não quero falar contigo, ontem / agora / hoje / amanhã / depois de amanhã, etc…

Árabe 2ª lição

Outras lições vão sendo acrescentadas à medida que vou tendo aulas. Tenho aulas todos os dias às 18horas, 1 hora por dia, com uma professora que não fala nem uma palavra de francês, ou seja, todos os dias fico com dôr de cabeça. O problema não é aprender a falar, mas, o problema é que registo tudo escrito em árabe, e isso sim…penso que é o que faz a dôr de cabeça 8)

facebook like

Aprender Árabe de Marrocos, Árabe Darija Marroquino, Dialecto Derija Marrocos

Página na categoria: Generalidades de Marrocos, Marrocos.

Gostou desta página? Veja outras acerca do mesmo assunto


Pesquise hotéis por todo o mundo de maneira fácil: compare hotéis com fotos e lista de preços online. Muito fácil de pesquisar e ter uma ideia rápida do preço de hotéis. Experimente este site que tenho a certeza que o vai ajudar a preparar e organizar a sua viagem.

Melhores hotéis HotelsCombined.com

Comentarios

17 comentários

  1. Olá João.

    Muito obrigada! Sempre achon informações muito úteis no seu site. Estou de Malas prontas para o Marrocos (indo do Brasil) e dando tudo certo, me estabalecerei ali…num ponto extremo do Saara Ocidental (Laayoune). Obtive muitas informações relevantes para minha decisão em seu site, acerca da cultura, da língua, etc.
    Agradeço imensamente!

    Alessandra em
  2. João esse seu site tem sido de grande ajuda para mim, amo uma pessoa no Marrocos, e nosso relacionamento ainda acabara em casamento, mas essa linguagem é dificil, estou aprendendo muito com voce. Mas ainda nao consigo associar as palavras e formar uma frase, Vou em Janeiro para Mohammedia no Marrocos, e gostaria de aprender mais. AGRADEÇO.

    fatima em
  3. gostaria de aprender arabe de marrocos e nao sei onde, nem enconcotro o google tradutor, queria saber se vc vai continuar repassando as aulas suas pra nós, obrigado

    virginia em
    • @virginia, olá amiga olha estou a preparar aí umas aulas fantásticas de árabe de marrocos! com videos online e tudo!! fica atenta! beijos

  4. O que significa bezzaf?

    Vera em
  5. Olá, bem sabes me indicar um place que fale sobre as saudaçoes em Marrocos?

    Colas em
  6. Olá João,

    Poderia sff, traduzir a palavra Carina para Árabe? Queria fazer uma homenagem á minha mulher.

    Obrigado

    Mota em
  7. ENDEREÇO DA EMPRESA DE TRADUÇÃO “MULTICOM”:
    47, rue Jabal Al Ayachi, appt. 8, Agdal
    RABAT

    Telefone: 037 67 36 83
    Fax : 037 67 11 94
    email: azizloudiy@yahoo.fr
    ou: multicom@menara.ma

    Horários: de 2a. a 6a. de 9:30 h às 16:30h
    sábado: de 9:30 h às 12:00 h

    Loudiy em
  8. EMPRESA DE TRADUTORES
    As nossas línguas de trabalho são o alemão, o inglês, o árabe, o espanhol, o francês, o holandês, o PORTUGUES e o russo, bem como o darija e o tamazight.

    Os nossos pontos fortes são a rapidez, o respeito dos prazos de entrega, a qualidade, os preços competitivos e adaptados, bem como o sigilo de todos os documentos dos nossos clientes. Graças à nossa equipa de profissionais, baseada em Marrocos e no estrangeiro, o nosso gabinete tem vindo a executar com grande êxito, já há uma vintena de anos, trabalhos que abrangem os domínios económico, jurídico, social, estatístico, literário, financeiro, técnico, entre outros.

    Em matéria de interpretação, garantimos o aluguer de material técnico e o serviço de interpretação simultânea, consecutiva e de acompanhamento, no âmbito de seminários, colóquios, congressos e reuniões. Particulares, empresas e organismos de renome confiam-nos regularmente os seus trabalhos.

    Loudiy em
  9. Outra vez vou aproveitar para pôr um pequino anuncio aqui . O Menta Couscous Marroquino : Snack Restaurante já abriu no Porto , Rua do Breiner Nº 248 Cedofeita , Porto
    Quem quer exprimentar a comida típica de Marrocos e aprender algumas palavrinhas….
    Contacto : Ali : 916511433
    E sem esquecer de mandar um grande abraço ao João Leitão
    Ate breve

    Ali em
  10. Ola boa tarde,
    Eu sou de Marrocos, eu sou Berber e precisamente de Sahara perto de Erfoud, mas claro falo Àrabe. Encontrei o seu maravilhoso site sobre a DARIJÁ de MARROCOS quando estava a fazer uma pequena pesquisa sobre línguas. Gostei imenso de ver um Português a aprender, a escrever e informar sobre a cultura de Marrocos. Muitos parabens e muita força.
    Vou aproveitar para fazer um pequeno anúncio aqui: que eu vivo no Porto e dou aulas de Árabe. Faço tambem traduções Árabe- Portugês-Inglês-Francês.
    Amigo boa estadia em Marrocos e se precisares de alguma coisa tenho la a familia muito perto de Erfoud.
    Um abrço
    Ali

    Ali em
  11. Estudo árabe e estou pensando em ir no final de dezembro para Marrocos estudar por um mês lá. Se você puder, gostaria de informações sobre esse curso de tradução árabe-português-inglês que a Catarina comente. Um abraço!

    Dina em
  12. Cara Obrigado, com vc tenho aprendido algumas frases, vc é o meu 2° professor valeu.

    Fernando em
  13. Encontrei o seu site ao fazer uma pesquisa sobre a língua árabe, pois estou a pensar em tirar o curso de tradução de árabe-português-inglês que irá abrir em portugal.
    Pareceu-me que estã por dentro do assunto… gostaria de saber qual a sua opinião em relação às saídas profissionais que este curso poderá ter.
    Obrigada pela atenção.
    Catarina

    Catarina em
  14. Eu imagino que deve estar sendo difícil heinnn… mas, penso que a melhor maneira de aprender um novo idioma, seja assim, a falar, ouvir, ler e escrever apenas naquele idioma ;)

    Sucesso!

    Brisa em
  15. Que generosidade!!! Gente!!!
    Vou anotar tudooo… quero aprender também ;)

    Obrigada pela partilha das lições ;)

    Beijos

    Brisa em
Comentar site viagens João LeitãoQualquer dúvida ou ajuda sobre algum destino ou algo que precise de saber contacte-me sff. Não me faça perguntas sobre "Marrocos" numa página sobre os "Estados Unidos", ou na página do "Sobre o Autor".

Comente nas páginas relevantes com o que está a comentar / perguntar. Normalmente respondo a todos os comentários, mas, isto agora anda difícil e já tenho mais de 250 comentários em lista de espera. Tentarei responder ao seu comentário o mais breve possível.



Topo da página