LIÇÃO 1: Aprender a Língua Árabe de Marrocos


Página principal – Aprender Árabe
Deixei de inserir páginas para aprender árabe neste site, mas tenho muitas outras no meu blog de Marrocos. Há imensas páginas de vocabulário e frases, visitem aqui: O que falar em Marrocos
Lição 1 – Árabe Marrocos
- Fe-ham-t – Fe-ham-ti
percebes masculino / percebes feminino
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Biss-klit fi lechárih
a bicicleta está na rua
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Biss-klit diáli fi lechárih
a minha bicicleta está na rua
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Álách biss-klit diálik fi lechárih?
porque é que a tua bicicleta está na rua?
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Anta hatite biss-klit fi lechárih
tu puseste a bicicleta na rua
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Hatit – Hatiti
pôr masculino / Pôr feminino
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Hazit – Haziti
tirar masculina / Tirar feminino
o “h” é um “a” que vem da zona do estômago e que deita ar para fora com força
- Haz lekitâb fuq letabla
tira o livro de cima da mesa
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “q” é um “c” que vem da zona da garganta tipo engasgo e parecido com um desculpa mas mais forte
- Mat-hatch lekitâb fuq letabla
não ponhas o livro em cima da mesa
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “q” é um “c” que vem da zona da garganta tipo engasgo e parecido com um desculpa mas mais forte
- Afak hatit lekitâb fuq letabla
se faz favor pôe o livro em cima da mesa
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “q” é um “c” que vem da zona da garganta tipo engasgo e parecido com um desculpa mas mais forte
- Hatit lekitâb h-da lemarruda
pôe o livro junto à almofada
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Úache kain lekitâb h-dak?
Tens o livro junto a ti?
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Iâh kain
sim tenho
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- Ftôr
pequeno-almoço
- Ghedá
almoço
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha
- L-áá-chá
jantar
o “áá” é um “á” que abre toda a zona da garganta
- Mazâl maklât l-ftôr
ainda não comi o pequeno-almoço
- Úache kain l-ftôr?
tens pequeno-almoço?
- Kain / Mákain-ch
tenho / não tenho
- Mán-árf-ch foukách n-ji h-na
não sei a que horas vou estar aqui
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- H-dâiâ – perto de mim
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- H-dâk / H-dâki – perto de ti masculino / perto de ti feminino
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
- H-dâ-h – perto dele
o 1º “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o 2º “h” é um “a” que vem da zona do estômago e que deita ar para fora com força
- H-dâ-hâ – perto dela
o 1º “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o 2º “h” é um “a” que vem da zona do estômago e que deita ar para fora com força
- H-dâ-nâ – perto de nós
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
Página principal – Aprender Árabe
LIÇÃO 1: Aprender a Língua Árabe de Marrocos
Gostou desta página? Veja outras acerca do mesmo assunto
- LIÇÃO 2: Aprender a Língua Árabe de Marrocos
- Aprender Árabe de Marrocos, Árabe Darija Marroquino, Dialecto Derija Marrocos
- Aprender Inglês, Iniciação à Língua Inglesa
- Tachelhit, Língua Berbére do Sul de Marrocos e das Montanhas do Atlas
- Aprender Francês: Lição 1, Apresentação e Frases Úteis
- Aprender Russo: Lição 3, Números Ordinais e Cardinais
- Acordo Ortográfico, Língua Portuguesa
Pesquise hotéis por todo o mundo de maneira fácil: compare hotéis com fotos e lista de preços online. Muito fácil de pesquisar e ter uma ideia rápida do preço de hotéis. Experimente este site que tenho a certeza que o vai ajudar a preparar e organizar a sua viagem.
12 comentários
![]()
Qualquer dúvida ou ajuda sobre algum destino ou algo que precise de saber contacte-me sff. Não me faça perguntas sobre "Marrocos" numa página sobre os "Estados Unidos", ou na página do "Sobre o Autor".
Comente nas páginas relevantes com o que está a comentar / perguntar. Normalmente respondo a todos os comentários, mas, isto agora anda difícil e já tenho mais de 250 comentários em lista de espera. Tentarei responder ao seu comentário o mais breve possível.
Topo da página


Qualquer dúvida ou ajuda sobre algum destino ou algo que precise de saber contacte-me sff. Não me faça perguntas sobre "Marrocos" numa página sobre os "Estados Unidos", ou na página do "Sobre o Autor".
bom dia , gostaria de uma ajuda se possível , pode me dizer umn nome de livro p. escrever e falar em arabe com cd agradeço sua atenção
Gostaria muito de aprender árabe, comprei uma Gramáticado Árabe Moderno e David Cowan, tenho uma xerox de um dicionário que uma colega me deu,já conheço algumas letras em sua maioria, tentei fazer o curso com Gisele Bomentre mas é muito para minhas posses. Se possível me oriente com eu posso aprender essa língua dentro das minhas possibiliddes.
Antecipadamente já agradeço sua atenção e a resposta com certeza será bastante agradável para todos. Conceição Bezerra
oi t bem aqui nao é o marcello e sim a mulher dele gostaria muito de aprender o idioma marroquino pois acho super interessante muito mais difcil mais o legal é por isso msms se puder me ajudar fico feliz obrigada
agradeco esta colaboracao com os outros e se precisar algo do brail me fale , vou acompanhar o que passou na internet para min apreender beijos.
Adorei essa página, embora eu acredite que seja mais difícil não tendo alguém que nos corrija a pronúncia mas vou tentar, acompanharei as lições ao mesno uma vez por semana, abraço Diu
Eu ando a estudar árabe em Lisboa (Fac de Letras), e ando com uma vontade louca de ir para o …terreno….pois sei que lá se aprende muito mais…
Eu acho fascinante…. um dia deste vou beber um chá consigo João…rs
Ola Joao,
Adorei sua pagina, estava buscando no google, “aprender arabe marrocos” e… aparece você! Moro em Sevilha, (Espanha), sou brasileira e trabalho numa operadora de viagens para o Marrocos! Nunca estudei árabe, mas vou tentar acompanhar suas aulas. Você vai ser meu primeiro professor !!!! Obrigada e boa sorte !
Brisa » Olá outra vez! Já estou a ver que és uma visitante ferrenha! Obrigado! Olha qualquer coisa que precises diz! Tchau e bons treinos!
Eu vi algumas pessoas muito giras em Marrocos, a pele levemente morena e olhos amendoados
Eu vou tentar tirar algumas horas só para treinar um pouco… sei que terei dúvidas e com certeza vou pedir um help
Shukran
Brisa » muito obrigado pelas tuas visitas. Fico contente que gostes de voltar e consultar o que vou escrevendo. O árabe tal como outro idioma requer prática. Mesmo sozinha podes aprender, digo-te por experiência própria. Basta querer e dedicar algum tempo e já está. Eu vou tentar postar no site as minhas aulas, todos os dias vou tentar escrever as aulas que tive ( pois tenho aulas diárias ). Eu tenho a sorte de estar no terreno.
, e ainda para mais tenho uma professora que não fala nem uma palavra de francês ( e ainda para mais é muita gira
), ou seja, o esforço para aprender é maior, e dá asas a aprender mais rápido, pois mesmo nas aulas tenho que me dessenrascar para falar e comunicar com ela.
Sempre que tenhas alguma dúvida sobre as lições, escreve um comentário que eu posso tentar explicar-te alguma coisa que não entendas.
Estudar árabe sozinha deve ser complicado, mas vou tentar aprender pelos menos as frases básicas
Será que há algum livro de lições em português?
Eu sei de alguns sites que ensinam algumas palavras… aprendi algumas.. vamos ver o que isso vai dar..rsrsr
Mais uma vez, obrigada por partilhar os seus conhecimentos
Beijos
Acho que da próxima vez que for a Marrocos e tentar pedir o almoço me vão trazer uma bicicleta ou um livro!
(se perceberem alguma coisa do que digo é claro…)
Mas ok… não posso dizer que foi por falta de empenho do professor.
Um Abraço
Pedro Pascoal