Joao Leitao VIAGENS - blogue de viagem

Aprender a Língua Árabe de Marrocos, LIÇÃO 2

Ver também
Página principal: Aprender Árabe Marroqino
Aprender a Língua Árabe de Marrocos: Lições 1

Deixei de inserir páginas para aprender árabe neste site, mas tenho muitas outras no meu blog de Marrocos. Há imensas páginas de vocabulário e frases, visitem aqui:O que falar em Marrocos

Aprender Darija – Árabe de Marrocos

  • Chuf – Chufi

Olha! masculino / Olha! feminino

  • Beghit negulâk / Beghit negul-ki

quero falar contigo masculino / quero falar contigo feminino
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha

  • Mábeghitch negulâk / Mábeghitch negul-ki

não quero falar contigo masculino / não quero falar contigo feminino
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha

  • Álách mábeghitch negul-ki?

porque é que não queres falar comigo?
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha

  • Lebar-h / Dâbâ / Lium / Gh-dá / báád gh-dá

ontem / agora / hoje / amanhã / depois de amanhã
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha
o “áá” é um “á” que abre toda a zona da garganta

  • Iâ Izmáil! Bghit negulâk / Iâ Izmáil! Bghit ne-há-dar máák

Ó Ismael! Quero falar contigo / Ó Ismael! Quero falar contigo
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha
o “áá” é um “á” que abre toda a zona da garganta

  • Negulâk / Ne-há-dar máák

Quero falar contigo – 2 maneiras possíveis
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “áá” é um “á” que abre toda a zona da garganta

  • Bghit hada ue-lá hadak? / Bghiti hada ue-lá hadak?

queres isto ou aquilo? masculino / queres isto ou aquilo? feminino
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha

  • Dâbâ n-há-dar máhák / Dâbâ n-há-dar máháki

agora falo contigo masculino / agora falo contigo feminino
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força

  • Má-n-há-dar máhák / Má-n-há-dar máháki

não falo contigo masculino / não falo contigo feminino
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força

  • Ralí-li trankil âfáq

deixa-me sossegado sff
o “r” é um “r” que arranha a garganta como em carro
o “q” é um “c” que vem da zona da garganta tipo engasgo e parecido com um desculpa mas mais forte

  • Skutz éliá

tá calado / tá calada

  • Salimâ gulí l-driss id-râl l-biss-klit min lechárih alâhanut

Salima, diz ao Driss para entrar com a bicicleta para dentro da loja ( a expressão para este caso é “fazer entrar” )
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “r” é um “r” que arranha a garganta como em carro

  • Mábeghitch n-há-dar má-áá

não quero falar com ele
o “h” é um “a” que vem da zona da garganta e que deita ar para fora com força
o “áá” é um “á” que abre toda a zona da garganta
o “gh” é um “r” que arranha a garganta como se tivessemos uma espinha

Procura um Hotel em Marraquexe? Hotéis em Marraquexe

Partilhas

Página arquivada em:

Siga João Leitão VIAGENS no Google+

Deixe aqui o seu comentário ou opinião. Obrigado

Siga-me no Google+ e Facebook

E-book de Viajar no Iraque

Depois de uma aventura fantástica, escrevi um diário de viagem dos 13 dias saindo de Istambul até ao Norte do Iraque. Compre o meu eBook de viagens. ebook viagens

Pesquise Hotéis

Quer Viajar em Marrocos?

marrocos
Partilhas